15-01-2012, 17:55
cola de hada.
Es una traduccion pesima, que no solo demuestra que traducen del ingles, sino que traducen mal del ingles. Y que tienen un sentido estetico de cuarta.
Es una traduccion pesima, que no solo demuestra que traducen del ingles, sino que traducen mal del ingles. Y que tienen un sentido estetico de cuarta.
Rebrovv: "la gorda la unica forma de qwe sea moe es qwe se ponga una taberna."